segunda-feira, 13 de setembro de 2010

Jiraiya Box 2 - Review

Depois de saber que a Focus Filmes finalmente começou a preparar os novos seriados nipônicos a serem lançados no Brasil (entenda-se Flashman e Jiban), resolvi postar o Review do Box 2 de Jiraiya, comparando com a versão não original. Assim, acredito que falo em nome de muitos sobre o que queremos e o que não queremos que aconteça com as novas coleções.

Como nesta série sabemos que os áudios são os mesmos da versão pirata, não há o que analisar. Apenas agradeço a boa alma que tentou ser um pouco mais coerente e resolveu deixar o bordão clássico “Versão Brasileira Álamo” nos episódios. Continuaram editando o “Numa Distribuição Top Tape” com uma BGM incompatível, mas isso já é uma outra história... assim, vamos diretamente falar sobre as imagens. Ah, nem é bom lembrar dos problemas com as legendas, mas pra quem gosta de sofrer:


A Focus “surpreendeu”, e lançou uma versão (desta vez) sem nenhum capítulo do Toei Channel. Isso é uma boa notícia, mas para a frustração de muitos marmanjos de plantão ainda não ficou tudo perfeito. O tratamento que fizeram na imagem ficou fora de padrão, contendo capítulos com uma coloração/ nitidez boa, mas em compensação outros ficaram tão escuros que acabaram inibindo detalhes da imagem. Vamos aos famosos prints comparativos:

Uma observação válida é que na reprodução do DVD, resolveram deixar de ser obrigatório a visualização dos Traillers, uma coisa muito chata.

A definição e coloração é boa, bastante superior ao que tínhamos, e a imagem não tem o aspecto opaco/ envelhecido. Reparem na imagem do rosto do Kenin Parts, que, devido ao excesso de contraste, o olho do suit actor não aparece. Idem com os detalhes da porta atrás dele.

Na imagem dos créditos da abertura, reparem que ela é muito mais escura. Idem no Jiraiya empunhando a Espada Olímpica.

Na foto do Aman Negro, atentem na floresta ao fundo. Totalmente escondida.

Já no print da Catarina, a imagem é tão boa que dá pra ver a maquiagem no rosto da Dorothy, a intérprete da personagem. O vermelho da roupa é lindo e reluzente.

Na minha opinião, o capítulo que mais ficou parelho nas duas versões é o 32 - A Percepção Extra Sensorial. Não sei se os fãs se lembram, mas o disco que continha esse episódio demorou um bom tempo pra chegar nas mãos dos compradores, pois a pessoa que fez a gravação dos capítulos no Japão esqueceu-se de gravar este episódio, que só mais tarde foi conseguido e incorporado na coleção, deixando-o num padrão diferente dos demais. Este veio como fonte um simples DVD-R, e os outros eram fitas de DV-Cam.

As imagens do Wild, Dokusai, Retsuga, Deus Jiray e Strover também estão bem escuras.

Conclusão: mais uma vez o lançamento ficou aquém de ser perfeito. Houve uma melhora inquestionável, é fato, mas ainda está longe de ser nivelada com um DVD-Set japonês. As fontes usadas desta vez não foram os DVD's já existentes, mas um excesso de filtros na imagem acabou tirando um pouco o brilho da coleção. Como já estamos cansados de conversar sobre isso no Fórum Tokubrasil, sabemos que somos “apenas” mais um dos muitos públicos-alvo a que se destinam esses lançamentos, e eu acredito que o mais expressivo. Em suma, a grande maioria (fora da “Tokunet”) adorou esses discos, pois nem imaginavam que tais séries jamais seriam lançadas em DVD. Por isso vimos classificações tão positivas em relação à Focus nos sites de venda, como por exemplo o Submarino, Saraiva e Americanas. Nós, que somos fãs de carteirinha e sabemos de grande parte do trâmite dessas negociações entre a Focus/ Toshihiko Egashira/ Toei/ Ricardo Cruz etc, sem dúvida fomos surpreendidos de forma negativa, pois esperávamos um mega lançamento, nos mínimos detalhes.

A única parte em que ninguém pode ser culpado, é referente aos áudios dessa série, que infelizmente estão presos no prédio da extinta Rede Manchete*, devido a sua falência. É óbvio que não houve nenhuma tentativa de reaver essa posse de modo jurídico, pois levaria tempo (coisa que certamente a Focus não tinha, pois lançou uma série atrás da outra) e custaria algum dinheiro, o que também dificilmente a empresa iria dispor, já que é bem mais simples pegar uma cópia dos DVD’s na Liberdade ou no camelô mais próximo e extrair o som. Ainda teria o fator agravante de que as fitas são do Toshi, e precisariam da ajuda dele pra reaver essas U-Matic, o que dificultaria infinitas vezes o processo, já que os direitos dele expiraram e não foram renovados. E pra comprovar a legitimidade dessa posse seria algo praticamente impossível legalmente. Sem ainda levar em consideração a vontade do ex-distribuidor em ajudar...

O Sr. Affonso em pessoa prometeu no Tokusatsu Show que ficaria mais atento a qualidade dos próximos lançamentos. São duas outras séries que tem uma legião de fãs muito grande, e que já estão com o pé atrás, temendo que o ocorrido em Changeman/ Jiraiya se repita.

Numa das várias conversas que tive com o Sr. Afonso via e-mail (que sempre me atendeu prontamente), ele garantiu que fará o “máximo ao seu alcance para que esses lançamentos sejam os melhores que já tiveram”. Garantiu também que “vamos usar sim a dublagem original”.

Nessas mensagens, dentre outras coisas, disse (generalizei, e não me arrependo) que em sua grande maioria somos adultos de 30 anos de idade em média, muitos casados e com família/ filho, com uma vida relativamente estável, e não nos importamos de investir R$ 150,00 ou um pouco mais numa coleção de DVD’s para que no fim do dia, após um banho relaxante, possamos sentar em frente a TV e botar um capítulo de uma série que tanto gostamos pra ver, e ficar super contentes com o resultado. Se gostamos, compramos, não somos como por exemplo um adolescente fã de anime, que depende de mesada dos pais pra adquirir um produto desse tipo. E não precisa muito pra nos satisfazer, pois não queremos ver Jiban/ Flashman numa TV de LED Full HD de 42 polegadas NOS MÍNIMOS DETALHES. Queremos só aproveitar os 22 minutos de um capítulo em uma simples TV (de tubo) de 29”, sem imagens quadriculadas e som de CD. Nada mais.

Peço a vocês, responsáveis por trás do projeto, que revisem e acompanhem o trâmite a cada passo. Peguem os áudios das fitas Master - pois a definição é melhor - e por favor, lancem Jiban completo, com os capítulos que faltam alguns pedaços de áudio (como por exemplo o 30 - O Misterioso Ataque ao Ator) e os dois últimos capítulos dublados. Sim, eles existem, e já sabemos disso. O próprio José Roszemblits, proprietário da Top Tape já afirmou. Não precisam gastar dinheiro nem perder tempo com redublagem ou a dublagem dos últimos episódios, pois isso aumentaria a ira dos fãs. A dublagem é responsável por no mínimo 80% do fator nostalgia, o que impulsiona muitas vendas, e todos sabemos disso. Façam uma legenda baseada em tradução, e não na cópia das falas dubladas. São “pequenas” coisas que elevarão o grau de confiança e satisfação dos clientes para com a empresa, que vem deixando a desejar com os lançamentos de tokusatsu, infelizmente.

Assim, este foi o resultado que os fãs tiveram, numa das séries de maior repercussão entre os simpatizantes do gênero, na época de sua exibição original (1989) e reprise (1999). De certa forma ela foi imortalizada, mas acredito que novamente falo em nome de inúmeros fãs de tokusatsu quando digo que esperávamos um pouco mais. O grande atrativo do lançamento sem dúvida foram as latas (com um design moderno e arrojado), os Boxes brilhantes e a camiseta.

No entanto, nessas conversas com o Sr. Fucci, e após saber que o Ricardo Cruz está novamente envolvido no projeto, traduzindo o Flashman (atenção caros leitores, antes de criticá-lo, lembrem-se que o lançamento que ele mais acompanhou foi o Jaspion; Changeman apenas traduziu e cedeu material para os extras e Jiraiya não colocou a mão em nada!), resolvi dar uma nova chance para a empresa e comprarei os 2 boxes na pré-venda (a previsão é Novembro), e se tiver sorte novamente, serei um dos primeiros a receber a coleção, devido a minha vantagem geográfica, por morar relativamente perto da capital. Quando receber, faço questão de perder o dia no trabalho (tenho algumas folgas em haver) e vou me dedicar a analisar minuciosamente o trabalho da Focus. Aguardem um mega Review. E espero, de coração, que seja muito positivo.

*Levantei essa questão há algumas semanas no Fórum, fazendo uma analogia com as novelas da Rede Manchete (Pantanal, Dona Beija e Ana Raio & Zé Trovão) que foram e continuam sendo exibidas diariamente pelo SBT sem nenhum tipo deterioração no som e imagem, mas estas fitas também deveriam estar presas no acervo da massa falida, e no entanto, estão por aí, ninguém sabe como. O que me garante que as fitas de todos os enlatados que a emissora carioca exibia também não está na mão de alguém, contendo a série inteira do Jiraiya com som de CD e com todos os capítulos completos? Mistérios e mais mistérios...

17 comentários:

Junior disse...

Como vai meu caro Ivan;
É, esse box 2 foi melhor produzido, porem embora a imagem tenha sido usada da fita Dv-cam que a Toei mandou, ficou muito a quem do esperado. A falta da dublagem extraida da fita u-matic, foi lastimável, além de conter sim alguns erros nas legendas, nada como "matar dois coelho de uma só tiro", mas existem alguns erros sim. As capas e a lata(embora não tenha essa) estão impecáveis, porem o importante é o conteudo. Quanto a imagem, bem frisado por voce, está muito escura. Tenho os 20 primeiros epsodios com a imagem extraida do dvd japones com dublagem inserida feita pelo nosso amigo lá do Maranhão e posso falar com todas as letras: a imagem do dvd da Focus ficou muito ruim. Até to pensando em pegar esses epsodios com imagem digital juntar com o menu do dvd da focus, mas me falta tempo, e um programa descente de computador pra fazer isso. Sabe de algum??? já que a Focus não vai relançar o box 1 com a imagem da fita dv-cam que eles receberam sim da Toei, então só me resta fazer isto mesmo. Quanto ao lançamento de jiban e flashman estou com um pouco de receio, mas confiante. Estas´séries tem que vir com uma imagem perfeita, com audios completos com todos os previews dublados( no caso Jiban com temas em portugues e os dois epsodios finais tambem dublados com a voz Carlos Laranjeira). Seria Épico. Enfim para finalizar, um detalhe: Voce disse em seu post que:"resolveram deixar de ser obrigatório a visualização dos Traillers, uma coisa muito chata." Percebi que após a exibição do logo da Focus FIlmes, já pula direto pro menu, diferente dos dvd's jaspion e changeman. Porem não entendi o "obrigatório", pois nestes dvd's(Jaspion e Changeman), embora tenham varios traillers, eles não são obrigatórios e sim optativos. Nunca assisti esses traillers, pulo direto pro menu, logo após o logo da Focus filmes.
Abçs.

Betarelli, Ivan D. disse...

Consertando: O Amigo Junior postou o seguinte comentário, que recebi a cópia da postagem por e-mail, mas não está aprecendo aqui no Blog:

"Como vai meu caro Ivan;
É, esse box 2 foi melhor produzido, porem embora a imagem tenha sido usada da fita Dv-cam que a Toei mandou, ficou muito a quem do esperado. A falta da dublagem extraida da fita u-matic, foi lastimável, além de conter sim alguns erros nas legendas, nada como "matar dois coelho de uma só tiro", mas existem alguns erros sim. As capas e a lata(embora não tenha essa) estão impecáveis, porem o importante é o conteudo. Quanto a imagem, bem frisado por voce, está muito escura. Tenho os 20 primeiros epsodios com a imagem extraida do dvd japones com dublagem inserida feita pelo nosso amigo lá do Maranhão e posso falar com todas as letras: a imagem do dvd da Focus ficou muito ruim. Até to pensando em pegar esses epsodios com imagem digital juntar com o menu do dvd da focus, mas me falta tempo, e um programa descente de computador pra fazer isso. Sabe de algum??? já que a Focus não vai relançar o box 1 com a imagem da fita dv-cam que eles receberam sim da Toei, então só me resta fazer isto mesmo. Quanto ao lançamento de jiban e flashman estou com um pouco de receio, mas confiante. Estas´séries tem que vir com uma imagem perfeita, com audios completos com todos os previews dublados( no caso Jiban com temas em portugues e os dois epsodios finais tambem dublados com a voz Carlos Laranjeira). Seria Épico. Enfim para finalizar, um detalhe: Voce disse em seu post que:"resolveram deixar de ser obrigatório a visualização dos Traillers, uma coisa muito chata." Percebi que após a exibição do logo da Focus FIlmes, já pula direto pro menu, diferente dos dvd's jaspion e changeman. Porem não entendi o "obrigatório", pois nestes dvd's(Jaspion e Changeman), embora tenham varios traillers, eles não são obrigatórios e sim optativos. Nunca assisti esses traillers, pulo direto pro menu, logo após o logo da Focus filmes.
Abçs. "

Betarelli, Ivan D. disse...

Oi Junior, como vai?

Então vc tem o DVD-R com os capítulos do DVD da Toei com a dublagem inserida? Que legal. E eu que achei que ele jamais liberaria pra ninguém... e a diferença é tão grande assim? Mas em que sentido, nitidez, cor, quadriculação? Tira alguns prints de alguns capítulos usando o Power DVD pra eu ver quando sobrar um tempo...

Olha, sei que o DVD Shrink é uma boa pedida pra Re-autorar um DVD, mas tem uma ferramenta que é mais precisa, porém mais complicada de se usar: chama-se DVD Lab Pro: http://www.megaupload.com/?d=WT39KPRY

Acredito que depois de tanta "pancada" que a Focus levou, desta vez farão sim um trabalho legal, até porque o Ricardo Cruz faz parte novamente do projeto, e se sair pelo menos igual o Jaspion, já está 99%.

Sobre os Traillers, pode ser então que seja o meu Player, um Samsung não muito bom... em Jaspion e Changeman tenho que passar trailler a trailler, não tem como colocar o disco e após o logo da Focus ir direto pro menu de episódios.

Até!

Junior disse...

Ivan;
Esse dvd Pro Lab já ouvi falar, e já ouvi falar bem, porem acho que só vou mexer com isso no fim do ano. Conciliar o trabalho com faculdade tá me consomindo demais e ultimamente não arranjo tempo pra mais nada(risos). Os dvd's do nosso amigo, tambem não sei te dizer como consegui, foi uma promoção maluca ja faz uns 1 ano e meio, não sei te precisar o tempo correto, só lembro que ele lançou junto com o material que ele recebeu do Japão. Acho que fui eu e mais uma meia duzia que tem esse material. Foram só 20 epsodios, porem o cara fez um trabalho nota 10. Inseriu temas em portugues tb. Acho que hj em dia ele não libera mais nada, e nem adinta pressionar pq o cara é dificil, porem tem seus motivos que não é o caso aqui. Quanto a imagem , os itens que voce me passou nitidez, cor, tudo muito perfeito. a imagem da Focus é boa mas na hora da produção do dvd acho que ajustaram errado a cor, porque em diversas imagens, principalmente naqueles fundos pretos ou onde há arvores ta bem borradão e no dvd do nosso amigo, tá bem definido. Voce ve os traços das roupas, arvores, etc. Quanto ao dvd de jiban e flashman, se não estou enganado o Geninhuu tambem está auxiliando o Ricardo Cruz, tomara que as coisas saiam certas, é o que eu desejo do fundo do coração.

Junior disse...

Neste mesmo momento to observando as legendas de JIraiya box 2: Pra ser bem preciso no minuto 11:25 do epsodio "quem sou eu" encontrei um erro bizarro de legenda: "Toha, você está bem? LEGENDA5: Cidade de Nagano". é o que estava escrito.
Meu amigo temos que ficar em cima da Focus mesmo...
Abçs

Betarelli, Ivan D. disse...

Então vc é um "sortudo" por ter esse material. Realmente hoje ele não libera mais nada.

E sobre a Legenda, é, melhoraram de um box pra outro, mas ainda fata bastante pra ficar legal. E o Genninhu está sim dando uma mão para a Focus. Parece até que gravarão uma nova faixa de áudio de comentários como fizeram em Jaspion.

Abraços.

BrunoSamppa disse...

As imagens da direita (as amareladas) são de que fonte? Não acredito que o DVD Oficial Japonês seja tão podre.

Betarelli, Ivan D. disse...

Não, não, são dos DVD's do Japan2000. Entenda-se Scheider.

Marcelo disse...

os finais de jiban foram dublados? O_O Onde tu viu isso cara?

Betarelli, Ivan D. disse...

Todas as séries com excessão do Black foram dubladas por completo. Black chegou ao Brasil sem o último capítulo, e como a série teve continuação, a idéia da Everest/ Tikara era importá-lo quando fossem trazer o RX. Mas a coisa mudou de rumo e acabou não vindo.

O caso é que a Manchete tinha a brilhante tática de segurar os últimos capítulos pra não "desgastar" os seriados, aumentando sua vida útil. E assim as séries sairam do ar sem dar tempo de passar o fim. Demoraram um bom tempo pra passar os 2 últimos capítulos de Jaspion no final dos anos 80. Jiban, Spielvan e Cybercop não tiveram a mesma sorte.

E como aparentemente a Focus pretende lançar o Black no futuro, acho que mandarão dublar o último episódio. Só o João Paulo Ramalho (Grande Rei) faleceu. Élcio Sodré (Issamu), Francisco Brêtas (Nobuíko) e Luiz A. Lobue (Narrador) estão na ativa. Eu gostaria que o Grande Rei tivesse a voz do Gilberto Baroli, pois ele ficou caracterizado como a voz dos vilões.

Grande abraço.

Junior disse...

è como vc disse caro Ivan. Lembro que tivemos que esperar uns 3 anos(ou mais) pra ver o final de Jaspion. Só abrindo um parenteses aqui, não o tema em questão mas vamos lá: A franquia Kamen Rider não é de uma empresa major? ou essa empresa detem os direitos dos novos kamen rider ou dos Kamen Rider dos E.U.A.?(entenda-se o dragon knight).
Voltando ao tema Jiraiya, eu achei aquele programa pra re-autorar dvd's, mas ele é dificil pacas. Vc tem a manha pra mexer neste programa, qualquer coisa eu te mando uma cópia, sei lá, me de alguma idéia, pq com a imagem da Focus eu não fico, rsrs.
Abçs.

Marcelo disse...

Spielvan também teve os finais dublados? Qual a fonte dessa informação?

Betarelli, Ivan D. disse...

Oi Junior -> Rapaz, não faço idéia da questão dos Kamen Riders, mas existe sim a possibilidade de que haja alguma restrição contratual como havia na época do RX ~ Masked Rider. Sobre os Super Sentais nunca ficou bem claro se existia algo entre a Toei e a Saban/ Disney, embora eu ache que não. A verdade é que era mais rápido e prático pegar o material americano.

Sobre o Programa, sei que ele é umas das ferramentas "gratuitas" (por que tem o crack) mais potentes da internet, só que também nunca me aprofundei em usá-lo. Acho que só "fuçando" mesmo que dá pra ver tudo o que ele faz.

Marcelo -> Faz muito tempo um simples fã (como eu) disse ter feito algumas entrevistas com o Toshihiko Egashira e numa delas ele tinha confirmado "que todas as séries tinham sido dubladas por completo". Essa pessoa é o meu único desafeto em quase 10 anos de internet, porque ele quis que assim fosse. Não duvido que realmente tenha conseguido entrevistar o Toshi, mas também não acredito cegamente no que ele escreveu.

O caso é que tenho meus contatos, a maioria dos dubladores da época são meus amigos, inclusive tenho contato com os diretores da Álamo da época (1989 ~ 1996), e pelo que se lembram, tudo foi sim feito completo com exceção de Black.

Mas pare e pense comigo: é muito óbvio que isso realmente aconteceu. Com qual intuito não dublariam o fim? Fora de cogitação, né. Mas se tudo der certo o Jiban já vai comprovar isso quando lançado pela Focus, e dependendo desse sucesso, nada impede que no futuro a Focus lance o Metalder e Spielvan completos, pra felicidade geral dos "tokufãs".

Até.

Marcelo disse...

caracas!quer dizer q essas raridades estão guardadas todo esse tempo?não sabia dessa entrevista.tu poderias colocar o link dela?

Betarelli, Ivan D. disse...

Sem problemas. Não tenho nada a favor dele, e se as entrevistas forem realmente verdadeiras, ele fez um ótimo trabalho garimpando essas informações com os profissionais. Lá vai:

Jose Roszemblitz, dono da Top Tape: http://blogdoluizguedes.blogspot.com/2010/01/exclusivo-entrevista-com-jose.html

Toshihiko Egashira, dono da Everest Video e Tikara Filmes: http://blogdoluizguedes.blogspot.com/2010/01/exclusivo-entrevista-com-toshihiko.html

Marcelo disse...

valeu Ivan, as entrevistas são exelentes.O cara mandou muito bem!O blog dele tbm é muito bom,bem informativo mesmo.

Agora a focus tem q conseguir esses finais inéditos.

flw!

Betarelli, Ivan D. disse...

Blz Marcelo, se der tudo certo com os lançamentos da Focus, aí sim vamos todos sair contentes. Eu vou dar meu voto de confiança.

Abraços.